小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「財産区 ざいさんく」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「財産区 ざいさんく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 94



例文

第三十四条 受託者は、信託財産に属する財産と固有財産及び他の信託の信託財産に属する財産とを、次の各号に掲げる財産分に応じ、当該各号に定める方法により、分別して管理しなければならない。ただし、分別して管理する方法について、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。例文帳に追加

Article 34 (1) A trustee shall segregate property that belongs to the trust property from property that belongs to the trustee's own property and that which belongs to the trust property of other trusts by the method specified in each of the following items for the categories of property listed in the respective items; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for the method of segregation, such provisions shall prevail:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「三郷山財産区」と呼ばれる飛地が宇治市と宇治田原町の隣接する地域に存在する。例文帳に追加

An isolated enclave called 'Misato-yama Mountain Property District' exists in the area adjacent to Uji City and Ujitawara-cho.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 第十四条の信託の登記又は登録をすることができない財産(次号に掲げるものを除く。) 次のイ又はロに掲げる財産分に応じ、当該イ又はロに定める方法例文帳に追加

(ii) property for which a trust registration set forth in Article 14 may not be made (excluding the property set forth in the following item): either of the methods specified in (a) or (b) below for the categories of property listed in (a) or (b), respectively:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ただし、特定取引及びその対象となる財産がその他の取引及び財産と客観的かつ明確に別されており、経理操作のおそれがないと認められる場合を除く。)例文帳に追加

(This shall not apply to the case where segregated transactions and assets involved in such transactions are clearly distinguished from other types of transactions and assets involved from an objective viewpoint and it is thus deemed that there is no concern that accounting manipulation would be conducted.)発音を聞く  - 金融庁

特定取引勘定に係る帳簿は、特定取引及びその対象財産とその他の取引及び財産を明確に別して管理することができるものとなっているか。例文帳に追加

With respect to the books for the segregated trading book, are segregated transactions and assets involved in them clearly distinct from other transactions and assets involved therein?発音を聞く  - 金融庁

国の全額借金返済と都道府県市町村の全額借金返済の為の知的所有財産の最速スクリュー水電気消防装置著作権原本。例文帳に追加

FASTEST SCREW-WATER ELECTRIC FIRE FIGHTING DEVICE - 特許庁

陸軍が軍用として使用する城郭陣屋と、大蔵省に引渡し売却用財産として処分する城郭陣屋に分された。例文帳に追加

Castles and jinya were categorized into those that are to be used by the Army for military purposes and those that are to be handed over to Okura-sho for disposal as properties to be sold.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各登録出願の対象を基準にして登録をするために国立産業財産機関は,類別を定め,この類別に従って分登録を行う。例文帳に追加

For this last purpose, they shall be classified according to the nomenclature established by the National Direction of Industrial Property.発音を聞く  - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村の全額借金返済の為の知的所有財産の固形窒素プラスチックグラスフアイバーパネル著作権原本例文帳に追加

SOLID NITROGEN PLASTIC GLASS FIBER PANEL - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村の全額借金返済の為の知的所有財産の多機能電気観光船著作権原本例文帳に追加

MULTI-FUNCTION ELECTRIC SIGHTSEEING SHIP - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村の全額借金返済の為の知的所有財産の多機能電気モータープロペラ飛行機原本例文帳に追加

MULTI-FUNCTIONAL ELECTRIC MOTOR PROPELLER AIRCRAFT - 特許庁

さらに、その上に私有財産が蓄積されることで、洪水被害から保護する必要のある域が新たに追加されていることにもなる(第2-3-1-11 図参照)。例文帳に追加

Furthermore, an increase in private assets built on land means an increase of the areas to be protected from flood damage (Figure 2-3-1-11). - 経済産業省

明治7年(1874年)に都久夫須麻神社と宝厳寺の境界が決められ、明治16年(1883年)に両者の財産別された。例文帳に追加

In 1874, the division between Tsukubusuma-jinja Shrine and Hogon-ji Temple was determined and in 1883, the properties of them were distinguished.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした動きを受けて地権者である九ヶ字財産区から演習林の全部ないしは下谷周辺の一部返還要求が出された。例文帳に追加

In accordance with these activities, the property-owing nine-community, which constituted the land owners, requested that the whole field practice forest or an area around Shimotani should be returned to the community.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 清算株式会社は、金銭分配請求権を行使した株主に対し、当該株主が割当てを受けた残余財産に代えて、当該残余財産の価額に相当する金銭を支払わなければならない。この場合においては、次の各号に掲げる場合の分に応じ、当該各号に定める額をもって当該残余財産の価額とする。例文帳に追加

(3) A Liquidating Stock Company must pay to shareholders who exercised rights to demand distribution of monies, in lieu of the residual assets allotted to such shareholders, monies equivalent to the value of such residual assets. In such cases, the amount provided for in each of the following items for the case categories listed in each such item shall be the value of such residual assets:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 株式会社は、金銭分配請求権を行使した株主に対し、当該株主が割当てを受けた配当財産に代えて、当該配当財産の価額に相当する金銭を支払わなければならない。この場合においては、次の各号に掲げる場合の分に応じ、当該各号に定める額をもって当該配当財産の価額とする。例文帳に追加

(2) A Stock Company shall pay to shareholders who have exercised the Right to Demand Distribution of Monies, in lieu of the Dividend Property assigned to such shareholders, the monies equivalent to the value of such Dividend Property. In such cases, the amounts provided for in each of the following items for the case categories listed in each such item shall be the value of such Dividend Property:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

-国有財産である京都御所、仙洞御所、桂離宮、修学院離宮と桃山陵墓監、月輪陵墓監、畝傍陵墓監、古市陵墓監の各所轄の近畿地方の天皇陵や皇族の墓を管理する。例文帳に追加

- This agency administers national properties such as Kyoto Imperial Palace, Sento Imperial Palace, Katsura Imperial Villa, Shugakuin Imperial Villa and the Imperial mausoleums and tombs of Imperial families in the Kinki region under the supervision of the Momoyama Mausoleum Region, Tsukinowa Mausoleum Region, Unebi Mausoleum Region, and Furuichi Mausoleum Region.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十五 相続債権その他相続財産の負担に関する訴えで前号に掲げる訴えに該当しないもの(相続財産の全部又は一部が同号に定める地を管轄する裁判所の管轄域内にあるときに限る。) 同号に定める地例文帳に追加

(xv) An action relating to a claim on the decedent or other burden on inherited property, which does not fall under the category of action set forth in the preceding item (limited to cases where the whole or part of the inherited property is located within the jurisdictional district of the court that has jurisdiction over the place specified in said item): The place specified in said item発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 商品取引所は、法第百三条第四項の規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次の各号に掲げる分ごと、かつ、会員等ごとに、自己の固有財産その他の取引証拠金以外の財産と分別して管理しなければならない。例文帳に追加

Article 43 (1) When a Commodity Exchange manages a clearing margin based on the provisions of Article 103, paragraph (4) of the Act, it shall manage such clearing margin separately from its private property and property other than a clearing margin for each classification listed in the following items and for each Member, etc.:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 商品取引所は、法第百三条第四項の規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次の 各号に掲げる分ごと、かつ、会員等ごとに、自己の固有財産その他の取引証拠金以外 の財産と分別して管理しなければならない。例文帳に追加

(1) When a Commodity Exchange manages a clearing margin based on the provisions of Article 103, paragraph 4 of the Act, it shall manage such clearing margin separately from its private property and property other than a clearing margin for each classification listed in the following items and for each Member, etc.:発音を聞く  - 経済産業省

一 委託者保護基金が保管することにより管理する有価証券(混蔵して保管される有価証券を除く。次号において同じ。) 保全対象財産である有価証券の保管場所については自己の固有財産である有価証券その他の保全対象財産である有価証券以外の有価証券(以下この条において「基金固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に分し、かつ、保全対象財産である有価証券についてどの会員から預託を受けた有価証券であるかが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法例文帳に追加

(i) Securities for retention under the management of a Consumer Protection Fund (excluding Securities which are retained and commingled; the same shall apply to the following item): a management method by which the location for the retention of Securities that are Properties Subject to Preservation is clearly separate from that for Securities of a person's own property and other Securities than Property Subject to Preservation (hereinafter referred to as the "Fund's Securities, etc." in this Article), and that Securities that are Property Subject to Preservation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which Member deposited such property;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一委託者保護基金が保管することにより管理する有価証券(混蔵して保管される有価 証券を除く。次号において同じ。) 保全対象財産である有価証券の保管場所につい ては自己の固有財産である有価証券その他の保全対象財産である有価証券以外の有 価証券(以下この条において「基金固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に 分し、かつ、保全対象財産である有価証券についてどの会員から預託を受けた有 価証券であるかが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法例文帳に追加

(i) Securities for retention under the management of a Consignor Protection Fund (excluding Securities which are retained and commingled; the same shall apply to the following item): a management method by which the location for the retention of Securities that are Properties Subject to Preservation is clearly separate from that for Securities of a persons own property and other Securities than Property Subject to Preservation (hereinafter referred to as the “Fund’s Securities, etc.in this Article), and that Securities that are Property Subject to Preservation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which Member deposited such property;発音を聞く  - 経済産業省

国立産業財産機関は,第1条に規定の分上で明示的に特定されない商品又はサービスを分類することができ,商品又はサービスの性状を最重点に考慮して,類似の商品又はサービスが分類される分に含めることができる。当該分類項目は,国立産業財産機関が発行する商標公報に公告する。例文帳に追加

The National Board of Industrial Property may classify goods and services that are not expressly identified in the classification specified in Section 1. The nature of the product or service shall be given principal importance in order that it may be included in the classes in which similar goods or services are classified. Such classification shall be published in the Trademark Gazette issued by the National Board of Industrial Property.発音を聞く  - 特許庁

なお、特定取引及びその対象となる財産がその他の取引及び財産と客観的かつ明確に別されており、経理操作のおそれがないと認められる場合(例えば、特定取引部署で特定取引に列挙した取引以外の取引を併せ行う場合など)には、必ずしもこの組織分は求めない。例文帳に追加

It should be noted that such an organizational division is not necessarily required in the case where segregated trading and assets involved in such transactions are clearly segregated from other types of transactions and assets involved therein from an objective viewpoint and it is thus deemed that there is no concern that accounting manipulation would be conducted (e.g. in the case where the segregated trading division is concurrently engaged in transactions other than those listed as segregated transactions).発音を聞く  - 金融庁

当期末現在における資産残高及び当該投資信託財産の計算期間中における運用状況が不動産、不動産の賃借権又は地上権ごとに分して表示されていること。例文帳に追加

Asset balance at the end of the current period and management status during the calculation period of the relevant investment trust assets shall be listed in categories such as real estate, real estate leasehold right or surface right.発音を聞く  - 金融庁

当期末現在における資産残高及び当該投資信託財産の計算期間中における運用状況がデリバティブ取引の種類ごとに分して表示されていること。例文帳に追加

Asset balance at the end of the current period and the management status during the calculation period of the relevant investment trust assets shall be listed by type of transaction of derivatives.発音を聞く  - 金融庁

当期末現在における資産残高及び当該投資信託財産の計算期間中における運用状況が商品投資等取引の種類ごとに分して表示されていること。例文帳に追加

Asset balance at the end of the current period and the management status during the calculation period of the relevant investment trust assets shall be listed by type of transaction of commodity investment, etc.発音を聞く  - 金融庁

国有財産である京都御所、京都大宮御所、仙洞御所、桂離宮、修学院離宮と桃山陵墓監、月輪陵墓監、畝傍陵墓監、古市陵墓監の各所轄の近畿地方の天皇陵や皇族の墓、正倉院を管理を担当している。例文帳に追加

The office is responsible for the maintenance of state-owned Kyoto Imperial Palace, Kyoto Omiya Imperial Palace, Sento Imperial Palace, Katsura Imperial Villa, Shugakuin Imperial Villa, mausoleums and tombs of emperors and imperial family members in the Kinki region, i.e., Momoyama Mausoleum region, Tsukinowa Mausoleum region, Unebi Mausoleum region, and Furuichi Mausoleum region, and the Shosoin Treasure House.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券 当該第三者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託者保護基金の自己の口座と分する等の方法により、保全対象財産である有価証券に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることにより管理する方法例文帳に追加

(iv) Securities for retention under the management of a Consumer Protection Fund using a third party: a management method by which the Consumer Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the equity interests pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consumer Protection Fund's own accounts and making the equity interests pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a person's own books.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券当該第三 者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託 者保護基金の自己の口座と分する等の方法により、保全対象財産である有価証券 に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である 有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることに より管理する方法例文帳に追加

(iv) Securities for retention under the management of a Consignor Protection Fund using a third party: a management method by which the Consignor Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the shares pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consignor Protection Funds own accounts and making the shares pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a persons own books.発音を聞く  - 経済産業省

第七十四条 商品取引清算機関は、法第百七十九条第五項において準用する法第百三条第四項の規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次の各号に掲げる分ごと、かつ、会員等ごとに、自己の固有財産その他の取引証拠金以外の財産と分別して管理しなければならない。例文帳に追加

Article 74 (1) When a Commodity Clearing Organization manages clearing margins based on the provisions of Article 103, paragraph (4) of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph (5) of the Act, the clearing margins shall be managed separately from its own property and property other than that of the clearing margins, by the categories set forth in the following items, respectively, and by each Member, etc.:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 商品取引清算機関は、法第百七十九条第五項において準用する法第百三条第四項の 規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次の各号に掲げる分ごと、かつ、会員等 ごとに、自己の固有財産その他の取引証拠金以外の財産と分別して管理しなければなら ない。例文帳に追加

(1) When a Commodity Clearing Organization manages clearing margins based on the provisions of Article 103, paragraph 4 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph 5 of the Act, the clearing margins shall be managed separately from its own property and property other than that of the clearing margins, by the categories set forth in the following items, respectively, and by each Member, etc.:発音を聞く  - 経済産業省

2 前項の規定による費用の徴収は、徴収されるべき者の居住地又は財産所在地の市町村(特別を含む。以下同じ。)に嘱託することができる。例文帳に追加

(2) The collection of costs pursuant to the provision of the preceding paragraph may be commissioned to the municipality (including special wards; the same shall apply hereinafter) of the place of residence, or the place where assets are located, of the person from whom the costs are to be collected.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大雑把な一般化をしてみると、一方では搾取、他方では苦役といった仕事の間の不公平な別がないところでは、財産の保有もないということになる。例文帳に追加

It will hold as a rough generalization that in communities where there is no invidious distinction between employments, as exploit, on the one hand, and drudgery, on the other, there is also no tenure of property.発音を聞く  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

5 前項及び第十項に規定する組合契約とは次の各号に掲げる契約をいい、これらの規定に規定する組合財産とは当該各号に掲げる契約の分に応じ当該各号に定めるものをいう。例文帳に追加

(5) The partnership contract prescribed in the preceding paragraph and paragraph (10) shall be a contract listed as follows, and the partnership property prescribed in these provisions shall be what is prescribed in the following items in accordance with the contract categories listed in the said respective items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国の全額借金返済と都道府県市町村の全額借金返済の為の知的所有財産の化石燃料一切必要としないレントゲンカメラ放射線飛散防止パネル装置著作権原本例文帳に追加

X-RAY CAMERA RADIATION DISPERSION PREVENTION PANEL DEVICE WITHOUT REQUIRING FOSSIL FUELS - 特許庁

3 第一項の財産目録は、次に掲げる部に分して表示しなければならない。この場合において、第一号及び第二号に掲げる部は、その内容を示す適当な名称を付した項目に細分することができる。例文帳に追加

(3) An inventory of property set forth in paragraph (1) shall indicate the values by classifying them into the following sections. In this case, the parts listed in items (i) and (ii) may be broken down into sub-items with an appropriate title showing the contents:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

産業財産に関する権限は,公証人又は公証人のいない行政における資格のある民事登録官の面前において署名した公の又は私的な文書によって付与することができる。例文帳に追加

Powers relating to industrial property may be granted by public or private instrument signed before a notary or before the competent civil registration official in communes where there is no notary.発音を聞く  - 特許庁

① 当該業務に係る経理処理及び有価証券の取扱いは、他の業務に係る経理処理及び有価証券の取扱いと分することにより、業務及び財産の状況を明らかにするものとなっているか。例文帳に追加

(i) Whether the operations and the status of assets are made clear by separating the handling of accounting affairs and dealing with securities associated with the said operations from the handling of accounting affairs and dealing with securities associated with other operations発音を聞く  - 金融庁

③ 金商業等府令第143条の2第1項第6号の信託財産の元本の評価額が顧客分管理必要額に満たないこととなるかどうかの判定を、顧客分管理必要額の計算基準となる時点の属する日本時間における日を基準日として行っているか。例文帳に追加

(iii) Whether the decision in Article 143-2(1)(vi) of the FIB Cabinet Office Ordinance, on whether the appraised value of the principal of the trust assets will be less than the required amount for separate management, has been made using as a reference day the day, in Japanese time, on which the point in time that serves as the basis for calculating the required amount for separate management falls.発音を聞く  - 金融庁

① 当期末現在又は投資信託財産運用報告書作成時点の最近日における投資株式のうち評価額上位30位について発行地又は上場金融商品取引所の分により地域別に分し、当該銘柄の名称、数量、時価総額及び投資比率について表示すること。例文帳に追加

(i) Regarding the top 30 valuations among invested stocks at the end of the current period or on the most recent date as of the formulation of the investment report on investment trust assets, the name of the said stocks, quantity, aggregate market value and investment ratio shall be included.発音を聞く  - 金融庁

④ 顧客分管理信託の受託者である金融機関等からカバー取引相手方に対して保証状等(以下「LG」という。)が差し入れられる場合、LGに基づく支払いがなされた場合でも、常に、信託財産が顧客分管理必要額を上回ることとなっているか。例文帳に追加

(iv) In cases where a letter of guarantee or the like (hereinafter referred to asLG”) is provided to a counterparty to a cover transaction by a financial institution, etc., which is the trustee of a trust for the segregated management of cash margin and other deposits, whether the trust assets always exceed the required amount for separate management, even in cases where payment based on the LG has been made.発音を聞く  - 金融庁

第百八十六条 破産手続開始の時において破産財団に属する財産につき担保権(特別の先取特権、質権、抵当権又は商法若しくは会社法の規定による留置権をいう。以下この節において同じ。)が存する場合において、当該財産を任意に売却して当該担保権を消滅させることが破産債権者の一般の利益に適合するときは、破産管財人は、裁判所に対し、当該財産を任意に売却し、次の各号に掲げる分に応じてそれぞれ当該各号に定める額に相当する金銭が裁判所に納付されることにより当該財産につき存するすべての担保権を消滅させることについての許可の申立てをすることができる。ただし、当該担保権を有する者の利益を不当に害することとなると認められるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 186 (1) Where there exist any security interests (meaning a special statutory lien, pledge, mortgage, or a right of retention under the provisions of the Commercial Code or the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this Section), at the time of commencement of bankruptcy proceedings, against property that belongs to the bankruptcy estate, if it is in the common interests of bankruptcy creditors to cause said security interests to be extinguished by selling by private contract said property, a bankruptcy trustee may file a petition to the court for permission for the measure to sell by private contract the property and cause all security interests to be extinguished by paying to the court the amount of money specified in each of the following items for the cases listed in the respective items; provided, however, that this shall not apply if such measure would unduly harm the interest of the persons who hold the security interests in question:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 委託者保護基金は、法第三百九条の規定に基づき保全対象財産である有価証券を管 理するときは、次の各号に掲げる有価証券の分に応じ、当該各号に定める方法により 当該有価証券を管理するものとする。例文帳に追加

(3) When managing Securities as Property Subject to Preservation, pursuant to the provisions of Article 309 of the Act, the Consignor Protection Fund shall manage said Securities corresponding to categories of Securities set forth in the following items by the method specified in said items, respectively:発音を聞く  - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「財産区 ざいさんく」に近いキーワードやフレーズ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS